폴킴 (Paul Kim) -你都記得 You Remember

曾經有那樣深刻的感情,因為家裡反對和當時自己的懦弱

在那之後幾乎看到廟宇就許下:願把自己下半輩子的幸福都給你,只願你幸福喜樂

所以看到這段歌詞非常有感,年紀即將過40,所以真的得若無其事地活下去


 네가 아주 행복했음 좋겠어

要是你過得幸福就好了

대신 내가 불행하면 좋겠어

要是換成我變得不幸就好了

기억나지 않았으면 좋겠어

如果什麼都不記得就好了

다시 돌아갈 수 있음 좋겠어

如果能夠再次回頭就好了

너의 찰나와 영원들이

願你所有的剎那和永恆

너만의 것이 되길

都變成專屬於你自己的時刻

사실 난 행복을 잘 몰라

但其實我真的不懂所謂的幸福是什麼

너는 아무렇지 않게 살아가야 하니까

因為你得若無其事地活下去

이젠 아무렇지 않은 아주 오랜 기억들

現在若無其事地說起 像是十分久遠的記憶

네가 거기 있었는지 아무도 모르고

沒人知道你是否還在那裡

쉽게 지워지지 않는 아주 오랜 상처만 남아

只留下那無法輕易拭去的陳舊傷痕

그때의 너는 기억한다

我卻還記得當時的你

다들 아무렇지 않게 작은 돌을 던지고

每個人都若無其事地扔著小石頭

소리쳐도 울어봐도 들어준 이 없고

就算大聲呼叫 就算放聲哭喊也沒人聽見

눈물이 마를 때쯤엔 너의 맘엔 미움만 남아

眼淚風乾時 在你心中只留下恨意

그날의 너를 잃어간다

而我也失去那天的你

네가 아주 행복했음 좋겠어

要是你過得幸福就好了

대신 내가 불행하면 좋겠어

要是換成我變得不幸就好了

나의 슬픔, 눈물, 고통이

너의 웃음이 되길

願我的悲傷淚水和痛苦 能化成你的笑容

사실 난 행복을 잘 몰라

但其實我也不太清楚幸福是什麼

이젠 아문 줄 알았던 아주 오랜 흉터가

如今看來那以為 癒合很久的傷疤

낙인처럼 선명하게 너의 굴레가 되어

卻像個烙印般鮮明地成為你的枷鎖

이제 내게 남은 것은 대신 증오하는 일

現在只剩下 讓我感到憎惡的事

너의 상처를 지워버리는 일

就是得抹去你的創傷這件事

네가 아주 행복했음 좋겠어

대신 내가 불행하면 좋겠어

나의 슬픔, 눈물, 고통이

너의 웃음이 되길

사실 난 행복을 잘 몰라

기억나지 않았으면 좋겠어

如果什麼都不記得就好了

다시 돌아갈 수 있음 좋겠어

如果能夠再次回頭就好了

너의 찰나와 영원들이

願你所有的剎那和永恆

너만의 것이 되길

都變成專屬於你自己的時刻

사실 난 행복을 잘 몰라

但其實我真的不懂所謂的幸福是什麼

너는 아무렇지 않게 살아가야 하니까

因為你得若無其事地活下去

留言

這個網誌中的熱門文章

C# 裡 List用法

"需要有物件參考才能使用非靜態欄位、方法或屬性"的問題排除

達因筆 & 表面能 原理